Страницы блога

вторник, 22 октября 2013 г.

ЗОНТИК





      Le parapluie
   Шла без зонта она, а дождик
     В то утро лил, как из ведра
     А я как раз отличный зонтик
     Спер у приятеля вчера
     Бегу спасать скорей бедняжку
     "Не нужно ль лишних ползонта?"
     Утерши влажную мордашку
     Она сказала просто "да"

     Я парил под зонтом
     Я мечтал лишь о том,
     Чтобы дождь шел и шел подольше
     Точно ангел пешком
     Шел со мной под зонтом
     Я на небе парил седьмом


     Как было славно, как уютно
     Идти под зонтиком вдвоем
     И слушать песенку попутно
     Что напевали дождь и гром
     Вот бы как встарь разверзлись хляби
     То весь потоп, все сорок дней
     До самых до последних капель
     Я бы протопал рядом с ней

     Гроза прошла ужасно быстро
     Бывает дождь часами льет
     А этот так, слегка побрызгал
     И вот уже перестает
     Сказав "спасибо, до свиданья"
     Она растаяла в дали
     А вместе с нею все мечтанья
     И все фантазии мои


Жорж Брассенс родился 22 октября 1921 года


ВЛЮБЛЕННЫЕ НА СКАМЕЙКАХ

     Les amoureux des bancs publics

     Если кто-то скажет вам
     Что, дескать, тут и там
     Скамейки вдоль аллей
     Выставлены, чтоб на них дремали старики
     Знайте, это сущий вздор
     Известно с давних пор
     Они куда нужней
     Тем, кто делает в любви лишь первые шаги

     Сидят целуясь парочки, как голубки
     Голубки, голубки
     Им плевать на злые языки
     И косые взгляды
     Сидят целуясь парочки, как голубки
     Голубки, голубки
     Клятвы их так жарки и легки
     Рука касается руки

     Им, забывшим о часах
     Рисуется в мечтах
     Уютный тихий дом
     Синие обои в спальне, тикают часы
     В мягких креслах у окна
     Он с трубкою, она
     Склонившись над шитьем
     Спорят, кто же будет первым, дочка или сын

     Взглядом их сверлит народ
     По парку взад-вперед гуляющий с детьми
     Всем семейством - мать, отец, за ними сын и дочь
     Их ругают на чем свет
     Стоит, но не секрет
     Что сами-то они
     Оказаться на их месте были бы не прочь

     Годы быстро пролетят
     Сгустятся тучи над
     Их райским уголком
     Пыл сердец их охладят осенние ветра
     И признаются себе
     Они, что на скамей-
     ке в парке городском
     Прожита была любви их лучшая пора

в переводе Александра Аванесова

Комментариев нет:

Отправить комментарий